::第十六回 動畫後製過程二:音響1-配音(*1)及聲優(*2)::

(2003-05-08)

*首先要說明的是,礙於聲優們的肖像著作權,所以這次的介紹配音工作只有文字沒有任何圖片。雖然有點無聊,請見諒^^;。

音響大約分成人物配音,音樂(*3)及音效(*4)等3大部分。這個部分的大多在作品製作初期就由製作人和導演開會後指定的音響指導(*5)來分派工作給各音效部門(如作曲作詞家,聲優,音效製作人員)來進行音樂製作(*6)。這次先提賦予動畫人物聲音的配音人員(本篇使用聲優)。

一個作品的分派角色(*7)是由導演,音響指導和贊助商來決定。決定聲優並分派角色並不是一件簡單的事。以原案企劃來說,兼具原案者的導演在腦子裡已決定自己創作出來人物的印象,而日本的聲優眾多,所以在聲優群中要挑出理想的人選很不容易。讀者可能已知道日本的聲優有一定的市場影響力,聲優迷會購買自己喜歡的聲優們演出的作品,所以有時是贊助商挑選。

如何選出適合作品的聲優?有些導演由於參予多部作品的製作及本身喜愛動畫的關係接觸到許多聲優們。因此在挑選聲優時,可能已經想到用某個聲優來演出自己的作品。如果導演沒有主意時就會徵詢音響指導的意見。原因是音響指導一年到頭都和聲優們相處,相較於導演之下比較了解哪一位聲優適合哪一類型角色。另一個情況是製作公司在推出新作品時通知各聲優事務列出候選後和導演及音響指導開會決定。

決定人選後,將腳本分派給飾演各角色的聲優們之後安排時間進行錄音(*8)。參加錄音的是製作人、製作管理(*9)、導演、音響指導及副導在錄音室(*10)錄音。資深的聲優們由於經驗豐富或演技成熟,所以可能試音一次就能正式錄音一次OK。當然,一句台詞(尤其是笑聲或哭聲)可用很多種音調表示。導演會指示聲優以不同的方式表現錄音後挑選最適當的部分使用。這並不表示聲優不好,而是指聲優的底子強一句台詞可以用許多方法表現讓導演有所選擇。理所當然,演技不夠成熟的聲優就可能要試音許多次才能錄到導演要的效果。錄單獨角色時,演技不好的聲優還不至於拖累其他聲優的時間(只是苦到導演,音響導演要很有耐性的等到演技不好的聲優講出一句適合的台詞)。但是錄群體戲時,演技不好的聲優就很可憐。因為一起錄音的聲優們都錄一、兩次就OK被放回家,但是自己還是一直被出NG,到最後還會被留下來單獨錄音,有點難堪。錄音開始的時間要看情況,通常是早上10點開始,但有時是下午4點或6點開始。至於多久就要看當天錄音的聲優台詞的長短、錄音人數的多少及演技成熟度。有時30分鐘內就可以解決,有時要拖上幾個鐘頭直到深夜。

至於如何當聲優...以日本來說,想要成為聲優的人必須事先通過聲優訓練所(*11)的考試,經過一番訓練後,再參加聲優事務所的新人招募,幸運的話再成為被聲優事務所正式登錄的聲優。外行人或動畫愛好者要一夜之間成為聲優是百分之百不可能的。事實上,日本年輕人填「我的志願是當聲優」也是近20年來才有的現象。之前或目前出名的資深聲優們都是從劇團出身的演員跨行當配音,因此演技都經過一番磨練才從事動畫配音。現在的聲優大部份都是一開始就從事聲優的工作,加上贊助商們為了提高作品的銷售成績而偏好長相比較可愛的聲優,因此出現演技好壞可能對現在要成為聲優的人們並不是最重要的情況。雖然如此,想要將聲優作為終生職業而成為真正令人崇拜的聲優還是要對演技下一番功夫。

「聲優」這個行業及實際生活情況...老實說當聲優相當辛苦,不像在聲優雜誌上如此的光鮮亮麗(能夠登在雜誌上的聲優們是日本聲優幾千人中的少數民族,能夠只靠聲優收入蓋大房子開外國轎車的更是少數)。基本上聲優是一個算工資(報酬)沒有所謂月薪的行業。一個新進聲優如果幸運的得到TV版動畫一集的演出,以日本演員連盟的基準來說,三十分一集大約是18,000日幣演出費(15,000+8%播放使用費(*12)-30%事務所手續費(*13)=18,000)日幣,這18,000日幣的演出費就是聲優的工資。就算一個月演出4集(x¥18,000)可能比先前提到的基層動畫師還窮困,生活費也只有靠打工來補足,有志成為聲優的人要考慮到自己是否能忍耐一段有一頓沒一頓的貧窮生活。能夠成為只靠聲優的工作來維持家計的聲優們不多。成名的聲優們30分一集的演出費並沒有高出新人多少,這是因為如果自己擅自抬高價位,製作商可能基於預算的關係(再加上渴求演出機會願意以低價演出的新進聲優人員眾多)不願使用太貴的聲優,就算預算很充裕,行情太高之下會打退贊助商使用的意願。差額在於成名的聲優們接到比較多的動畫演出次數,電台演出機會和出CD專輯的報酬(*14)

在這個小常識裡曾提到多次動畫界是一個實力主義至上優勝劣敗的世界,聲優界也是一樣。沒有出了訓練所就一定保證成為聲優上電視出專輯這樣的事,一切要靠神明的旨意(->運氣),自己的努力和建立良好的人際關係(->贏得過激烈的競爭)。當有機會來臨可以出色的表現到目前為止自己的努力,贏得觀眾及的欣賞就有可能成為雜誌封面人物或出現在促銷活動中受到觀眾的喝采。

下一回:「製後作業三:音響2-主題音樂,音效及合成

註:
*1. 配音:英文-dub 日文-
(英語配音-英文-English dubbed 日文-)

*2. 聲優(seiyuu):英文-Voice over artist、Voice over、Voice Actor/Actress、Voice Talent 中文-配音(人)員

*3. 音樂:英文-Music 日文-音樂(onngaku)

*4. 音效:英文-Sound Effect 日文-效果音(koukaon)

*5. 音響指導:英文-Sound Director 日文-音響監督(onkyo kanntoku)

*6. 音響製作:英文-Sound production 日文-音響製作(onnkyo seisaku)

*7. 分派角色:英文-Casting 日文-

*8. 錄音:英文-After Recording、Pre-recording 日文-
日本的配音多為After Recording,歐美動畫多為Pre-recording

*9. 製作管理:英文-Production manager 日文-製作進行(seisaku shinnkou)

*10. 錄音室:英文-Recording Studio 日文-

*11. 聲優訓練所:英文-Voice Training School 日文-聲優養成所(seiyuu)

*12. 播放使用費:英文-Boardcasting usage fee 日文-放送使用費

*13. 事務所手續費:英文-commission 日文-事務所手數料

*14. 這裡所指的費用是新進聲優的費用。聲優是由一定機關排名的,超人氣聲優而且排名很高的報酬是新進聲優的幾倍。但如上述的原因,並不是差很多。


目錄:

第一回 企劃1

第二回 企劃2

第三回 製作經費

第四回 腳本

第五回 導演

第六回 分鏡圖及副導

第七回 人物設計

第八回 機械及背景設計

第九回 色彩設計及色彩指定

第十回 構圖,原畫師,原畫指導

第十一回 動畫師

第十二回 著色/上色人員

第十三回 特殊效果及特效人員

第十四回 攝影及攝影特效

第十五回 剪接

第十六回 配音

第十七回 音樂,音效

第十八回 試映、宣傳

第十九回 制作管理
© 2003 AIC及所有智慧財產權所有人

如果您對這網站有任何建議或問題,請聯絡我們
如果您的問題或建議是有關於AIC的動畫,請參照常見問題後聯絡這裡
請注意:我們將不開啟具附加檔案的電子郵件,請見諒。